Эмоции и чувства на английском языке. Чувства и Эмоции (Emotions) — карточки, словарик, задания, игры
Представьте, что у вас на носу отпуск.
Впереди море, солнце, отдых! Вы еле сдерживаете волнение. Вы от счастья. Ждете не дождетесь, когда сядете в самолет.
А теперь расскажите о своих эмоциях по-английски.
“I’m happy .”
“Happy ”, конечно, хорошее слово, но хватит ли его, чтобы описать всю гамму ваших чувств? И сколько раз можно сказать “I’m happy”, прежде чем это слово окончательно обесценится?
Вы знаете и другие слова: “sad “, “angry “, “confused “. Но все это – лексика уровня beginner . Не пора ли и разнообразия?
Сегодня мы рассмотрим некоторые английские выражения продвинутого уровня, которые помогают описывать чувства и эмоции более точно и выразительно.
Продвинутая лексика для описания эмоций: важнейшие элементы
Многие люди, изучающие английский язык, пытаются расширить свой словарный запас, заучивая отдельные слова. Эта стратегия работает, пока вы находитесь на начальном уровне. Однако по мере освоения языка она становится неэффективна. Запоминайте целые фразы и языковые модели, и вы перейдете на продвинутый уровень гораздо быстрее.
Это особенно касается описания эмоций. В английском много устойчивых выражений, которые переводятся только целиком – если разложить их на отдельные слова, смысл пропадает. Включите такие выражения в свой словарный запас, поймите, как они устроены, и вы сможете не растеряться, если вам встретиться похожая, но незнакомая фраза в тексте или в устной речи.
Огромный массив устойчивых выражений, которые передают эмоции, вы найдете в неадаптированных англоязычных материалах. Это очень легко сделать с , потому что FluentU использует не учебные, а настоящие видео. Трейлеры, музыкальные клипы, лекции и другие реальные видео превращаются в индивидуальные занятия английским языком.
На что стоит обратить внимание, изучая язык эмоций:
Идиомы
Многие английские выражения, передающие эмоции, это идиомы, или фразеологизмы. Идиомы (idioms ) имеют значение только как единое целое и на первый взгляд могут показаться очень странными. Но после того как вы узнали значение идиомы и запомнили ее, вы сможете выразить большое количество информации всего несколькими словами.
У некоторых идиом довольно причудливая история. Например, “Catch –22 ” («уловка-22»):
Эту идиому придумал писатель Джозеф Хеллер, который так назвал один из своих романов . В нем «уловкой-22» называется армейское правило, которое военный психиатр объясняет главному герою романа, военному летчику. Чтобы пилот мог отказаться от участия в опасных боевых вылетах, он должен быть признан сумасшедшим. Но если пилот не хочет лететь на опасное задание, он явно не сумасшедший, поэтому его нельзя от него освободить. Круг замкнулся.
В английском языке идиома “сatch –22 ” стала синонимом парадоксальной ситуации, из которой нет выхода из-за двух взаимно противоречивых условий.
Видите, как в два слова можно уложить целую историю? Это чудесное свойство всех идиом.
Если вы хотите стать настоящим знатоком английских идиоматических выражений, вот еще несколько постов на эту тему
В них много идиом, которые выражают разные эмоциональные состояния, например “fool’s paradise ” или “butterflies in your stomach “, о которых вы расскажем ниже.
Словосочетания
Некоторые слова настолько часто употребляются вместе, что образуют устойчивое словосочетание (collocations ).
Например, существительное “impact ” (воздействие) чаще всего встречается в словосочетании “make an impact ” (оказать воздействие, влиять). Носитель английского языка никогда не скажет “do an impact ”, хотя глаголы “make ” и “do ” очень похожи по значению. Еще есть глагол “create ”, который тоже является синонимом “make ” и “do ”; он употребляется с существительным “impact”, но крайне редко.
- Если вы употребили в своем тексте словосочетание “make an impact ”, он читается без проблем..
- Если вы написали “do an impact ”, читатель вас все равно поймет; тем не менее, в этом месте он запнется, потому что носители языка так никогда не говорят. На экзамене это выражение будет помечено как ошибка словоупотребления..
- Если вы написали “create an impact ”, некоторые читатели в этом месте остановятся, пытаясь понять: а нет ли в этом «воздействии» чего-нибудь особенного? Зачем вам понадобилось слово “create”? Вы пишете о чем-то уникальном?
Ниже вы найдете целый ряд устойчивых словосочетаний, выражающих эмоции (например, “grief-stricken ” или “flying high “). Запоминайте эти слова так, как они употребляются – парами, и ваш английский будет звучать более естественно.
Если вы хотите больше узнать о словосочетаниях, можете начать с хорошего онлайн-словаря или качественного справочника – например,
Что вы чувствуете, когда читаете увлекательную книгу, которая с каждой страницей затягивает вас в круговорот событий? А что вы ощущаете, когда идет дождь, а вы сидите под теплым пледом и наслаждаетесь горячим чаем и кусочком шоколада? Может быть, вам нравится ловить солнечные лучи и улыбаться им в ответ? Сегодня мы обсудим чувства и эмоции на английском, а также рассмотрим популярные словосочетания.
Часто, общаясь друг с другом, мы пытаемся словесно описать собственное состояние. Именно в этот момент нам нужны слова, помогающие выразить эмоции и чувства. Кажется, что таких слов не много, хотя на самом деле их достаточно. В любом иностранном языке происходит то же самое: мы выражаем эмоции, используя жесты и мимику, а иногда и интонацию, чтобы сделать акцент на том слове, которое нужно подчеркнуть.
Многие чувства, такие как любовь (love) и ненависть (hate), страсть (passion) и гнев (anger), страх (fear) и радость (joy) способны отражать состояние души человека, а тот, кто владеет чувствами, тот непременно найдет точки соприкосновения с людьми, вне зависимости от языка, цвета кожи или вероисповедания. Проявление положительных эмоций и чувств, когда вы можете сказать «I am happy» (я счастлив), «I am thrilled» (я взволнован), «I was amazed» (я был поражен), «he is astonished» (он удивлен), «she is always cheerful» (она всегда веселая) всегда указывает на богатый внутренний мир человека и помогает ярче проявлять эмоциональное состояние.
Ниже вы можете увидеть эмоции на английском. Мы решили показать основную эмоцию и ее градацию, итак:
Интерес (interest) |
Внимательный (attentive), концентрированный (concentrated), собранный (self-disciplined) |
Радость (joy) |
Счастливый (happy), радостный (joyful) |
Удивление (astonishment, amazement) |
Удивленный (astonished), пораженный (amazed) |
Горе (grief) |
Унылый (sad, dejected), печальный (sorrowful) |
Гнев (anger) |
Взбешенный (frenzied, furious), гневный (angry), безумный (mad, insane) |
Отвращение (aversion) |
Неприязнь (hostility, dislike), омерзение (disgust) |
Презрение (contempt) |
Надменный (haughty, arrogant), презрительный (contemptuous) |
Страх (fear) |
Страшный (terrible, frightful, dreadful, fearful; awful), панический (panic) |
Стыд (shame) |
Застенчивый, робкий (shy, timid) |
Вина (guilt) |
Сожаление (regret), раскаяние (repentance, remorse |
Выражать эмоции людей на английском точно так же просто, как и на русском, поэтому если какие-то слова вам не знакомы, вы найдете их ниже:
Эмоции на английском
- annoyance - раздражение
- antipathy - антипатия
- anxiety - беспокойство
- desire - страсть
- dislike - неприязнь
- frustration - расстройство
- pleasure - удовольствие
- irritation - недовольство
- shame - стыд
- sorrow - печаль
- sadness - грусть
- merriment - веселье
- anger - злость
- confusion - смятение
- disgrace - позор
- disillusionment - разочарование
- horror - ужас
Чувства на английском
Для того чтобы выразить чувства на английском языке, не обязательно владеть иностранным в совершенстве, достаточно знать несколько десятков слов. Некоторые из них вы можете увидеть ниже:
- affection - чувство близости
- amity - мирные отношения
- attachment - преданность
- attraction - привлекательность
- awe - трепет
- care - забота
- confidence - уверенность
- consolation - утешение
- despair - отчаяние
- disappointment - разочарование
- disgust - омерзение
- embarrassment - смущение
- enjoyment - наслаждение
Вы когда-нибудь задумывались о том, что благодаря эмоциям мы лучше понимаем друг друга? При этом чувства и эмоции могут быть вызваны как реальными, так и воображаемыми ситуациями. А воспринимаясь как собственные переживания, они передаются окружающим.
Среди видов чувств выделяют моральные, этические, а также интеллектуальные. Эмоции порождают чувства, однако при этом они же являются источником чувств.
- enmity - вражда
- grief - скорбь
- honesty - честность
- hostility - враждебность
- humiliation - унижение
- indifference - безразличие
- joy - радость
- lie - ложь
- love - любовь
- regret - сожаление
- remorse - раскаяние
- satisfaction - удовлетворение
- sincerity - искренность
- sympathy - сочувствие
Иногда нужно чтобы в ход вступила тяжелая артиллерия, поэтому предлагаем познакомиться с эмоционально-окрашенными фразами, помогающими выразить то, что накипело:
What are you driving at? - К чему ты клонишь?
I think I fell in love with you. - Я думаю, я влюбилась в тебя.
Why the hell are you doing it? Shocking! - Какого черта ты это делаешь? Возмутительно!
No need to show sincerity in their company, it doesn’t make sense. - Нет необходимости показывать искренность в их компании. Это не имеет смысла.
Есть ряд выражений, в которых присутствуют слова, выражающие эмоции и чувства.
Хотите поговорить о чем-то серьезно? Скажите «in sad earnest» (совершенно серьезно). Если желаете чего-то большего, чем «I am happy», используйте «happy as a sandboy» (очень счастлив). Сотрудник на работе рубаха-парень - happy-go-lucky fellow, но если это вас совершенно не беспокоит «for all I care» (мне нет дела до этого). Всегда говорите правду, ведь «honesty is the best policy» (честность - лучшая политика). Помните, что ни один начальник не любит, когда врут, как сивый мерин (lie like a gas-meter), а поэтому «lie on the bed one has made» (что посеешь, то и пожнёшь).
Так как тема проявления чувств довольно сложная, то запомнить эмоции на английском языке в картинках гораздо проще. А вот для того чтобы освоить английский, не нужно тратить время на репетиторов, можно начать изучать язык онлайн
Доброго времени суток, уважаемые читатели! Человеческие взаимоотношения не возможны без выражения чувств, настроения эмоций. Мы злимся, раздражаемся, удивляемся, радуемся. Но как выразить чувства и эмоции на английском? Ведь нам очень часто необходимо делиться своими впечатлениями, говорить о настроении, выражать чувства при общении с носителями на английском языке. Выражаем эмоции по-английски
Прежде всего, выражение нашего настроения происходит через мимику, интонацию и жесты, где перевод не требуется. А как же показать свои эмоции при переписке? Выражение эмоций можно осуществить несколькими способами:
- Мимика, жесты и интонация — при живом общении
- Экспрессивная лексика — при переписке можно напрямую сказать: я злой, я не доволен или это восхитительно
- Знаки препинания — очень важно при переписке! Эмоция усиливается в несколько раз, если правильно расставить знаки препинания. Например, сравните «я злой.» и «я злой!» или «мне нравится.» и «мне нравится!»
- С помощью фраз — иногда вместо прямых слов можно сказать фразу, которая сама все скажет за вас. К примеру, фраза «Какого черта?!» отлично передаст ваше недоумение и раздражительность
Ну, с мимикой и знаками препинания все понятно, а каким словами и фразами можно передать эмоции на английском, мы сейчас выясним.
Эмоционально-экспрессивные слова в английском
Ежедневно мы используем лексику, связанную с эмоциями, чтобы наиболее точно передать свои чувства или описать свое или чье-то еще состояние. Например, слово «interesting», которым мы чаще всего сообщаем о своем впечатлении о фильме, книге, поезде, дает собеседнику очень мало информации. А вот в словах «thrilling» (волнующий), «moving» (трогательный), «stunning» (потрясающий) или «disappointing» (разочаровывающий) ваши эмоции найдут более яркое выражение.
Как вы заметили, в основном это прилагательные , но могут быть и наречия. Желательно выучить эту таблицу, если вы хотите блистать своим красноречием в беседе с иностранцем на его родном языке.
Как выразить эмоции через английские фразы?
Иногда для того, чтобы какие либо чувства или эмоции нашли свое выражение множества слов не достаточно. Но одна правильно подобранная фраза может передать всю гамму ваших чувств. В английском языке, как и в русском, такие словосочетания есть. Нужно только выучить их и правильно применить, чтобы показать свое или чужое отношение к чему-либо.
Зная, что вы очень любите всякого рода таблицы, так как они систематизируют информацию, я снова создала удобный перечень разговорных эмоционально-окрашенных вопросительных и восклицательных фраз на английском языке с переводом.
Фраза |
Перевод |
Фраза |
Перевод |
Oh, God! / Jesus Christ! | О! Боже! | Who cares? | Кому какое дело? |
So what? | Ну и что? | I wish I knew | Хотел бы я знать |
I don’t care | Меня не волнует | Shocking! | Возмутительно! |
Why on earth ??? | Так почему же? | I hate you! | Я ненавижу тебя! |
I don’t give a damn | Плевать я хотел | It’s all the same to me | Мне без разницы |
My, my! | Ну и ну! | How annoying! | Какая досада! |
I have no idea | Понятия не имею | What a pity! | Ах, как жаль! |
What are you driving at? | К чему ты клонишь? | Leave me alone. | Оставь меня в покое. |
What (the hell) are you? | Ты вообще о чем?! | Let’s drop this subject | Давай оставим эту тему |
It’s a waste of time | Это трата времени | Oh, bother! | Черт возьми! |
What of it? | И что с того? | The cheek! | Какое нахальство! |
It’s a disgrace. | Безобразие! | Have a heart! | Сжальтесь! |
It doesn’t make sense | Это не имеет смысла | That’s not the point | Это не относится к теме |
I am run down. | Я выдохся. | What is it now? | Ну, что еще? |
Watch your language! | Следи за языком! | Stop pestering. | Не приставай. |
It doesn’t matter | Не важно | Spare me! | Пожалейте меня! |
What’s got into you? | Что на тебя нашло? | To hell with you! | Иди к черту! |
Get out of here! | Убирайся отсюда! | What next? | To be/to feel confused - чувствовать себя смущённым, запутанным