Понятие об активном и пассивном составе лексики. Что будем делать с полученным материалом


В СРЯ выделяются 2 больших пласта слов: активного и пассивного употребления. Слова активного запаса - вся общеупотребительная лексика. К пассивному принадлежат слова, вышедшие из активного словаря в силу своей устарелости или в случае новизны.

Слова пассивного запаса:

1. Старинные или устаревшие слова 2-й степени, а) Совсем не употребляются, т.к. устарели, но встречаются в исторической литературе, б) Слова, которые отдельно не употребляются, но номорфемы встречаются в составе родственных слов (говядо - говядина, усние - гусеница), в) Слова отдельно не употребляются, но встречаются в составе фразеологизмов (Не видно низги).

2. Архаизмы - устаревшие слова, обозначающие предметы, явления, ныне существующие, но называемые по-другому (глаза очи, зрелище - позор, живот - жизнь). Можно всегда подобрать синоним.

Несколько типов, в зависимости от причины исчезновения:

1). собственно-лексические обозначаются словами разного корня (плечи рамена, палец перст, лоб чело, вельми - очень);

2). лексико-фонетические отличаются от слов активного запаса каким-либо звуком в корне (стора штора, паш- порт - паспорт, глад - голод);

3). лексико-словообразовательные отличаются от слов активного запаса префиксом или суффиксом, непроизводная основа - одинакова (рыбак рыбаль, воитель - воин);

4). лексико-семантические отличаются от слов активного запаса значением, существуют и в современном языке, но с устаревшим значением; в иных значениях - слово активного употребления (язык народ, поезд - повозка).

Архаизмы используются в художественной литературе с 3-мя целями: 1) для воссоздания реальной исторической обстановки и речи героев; 2) для создания торжественного стиля патетической речи - в основном лексика ст.-сл. происхождения; 3) как одно из средств создания комического, иронии, сатиры (у М.Е. Салтыкова-Щедрина).



3. Историзмы служат единственным выражением соответствующих понятий исчезнувших явлений, предметов; синонимов в СРЯ не имеют (боярин, ямщик, сокольничий, стольник, алтын, кольчуга, ферязь).

Историзмы и архаизмы по происхождению:

1. исконно русские (льзя, дабы,оный, насильство, сполох, семо);

2. ст.-сл. (глад, лобзать, святыня, глагол, вещать);

3. заимствованные из др. языков (вояж:, натура, политес, аксамит бархат, абшид - отставка).

Архаизмы и историзмы различаются на слова:

1. стилистического употребления - в современных нам художественных произведениях;

2. времени - в произведениях, написанных в прошлом, где они историзмами и архаизмами являются лишь для современного читателя.

4. Неологизмы - слова, которые осознаются как новые лексические единицы, не вошедшие в активный словарный запас. Считаются неологизмами до тех пор, пока не вольются в состав активной лексики. Могут возникать в языке как обозначение новых вещей, явлений или как новое наименование того, что уже имеет название (аэроплан самолет, баснословие - мифология). В зависимости от этого неологизмы делятся на:

1. лексические, образованные на базе существующих слов; заимствованные из других языков (трактор, заочник, капрон);

2. семантические - использование существующих слов в новом смысле (подоплека подкладка у крестьянской рубахи, шумиха сусальное золото, помпадур, детские ясли, спутник).

Виды неологизмов:

1. номинативные - простые наименования чего-либо (целинник, госхоз);

2. номинативно-стилистические служат определенным стилистическим целям (брякнуть позвонить, показуха).

От неологизмов языковых следует отличать контекстуальные образования (окказионализмы), создаваемые в определенных стилистических целях по правилам русского словообразования («огоича-рован» - Пушкин, «громокипящий» - Тютчев, «водь» - Есенин, «расканареить» - Маяковский).

Происхождение неполногласных и полногласных сочетаний гласных.

Говоря об истории того или иного явления не миновать праславянского языка (он выделился из индоевропейского в сер. 3 тысячелетия до н.э., а в середине 1-го тыс. н.э. он распался, с этого времени можно говорить о самостоятельности праслав.яз.). В праслав.яз. существовали унаследованные из общеиндоевропейского языка сочетания гласных и плавных (дифтонги – двойной звук). Они противоречили закону открытого слога, поэтому д/б измениться. Не противоречили закону откр. слога, только когда находились перед гласными (*or ati). В положении перед согл. они образовывали дифтонг и д/б измениться. В разных языках они изменялись по-разному, что зависело от долготы гласного и плавного: борда – бо рда – барда – брада и бор да – борода. Ра, ла, ле – неполногласие (особенность южнослав.яз), оло, оро – полногласие (особ. р.яз).

Билет № 9. Функционально-стилевая характеристика лексики р.яз. Экспрессивная лексика р.яз. Социально-функциональная хар-ка лексики русского языка.

Язык представляет собой совокупность нескольких стилей, различных по языковым средствам и приемам, которые берутся для выражения определенного содержания. Каждый стиль имеет свои экспрессивные особенности, которые и определяют стилистическое употребление слова. Делится на 3 группы.

Межстилевая лексика

Применяется во всех стилях языка; слова эмоционально не окрашены, нейтральны Названия жизненно важных явлений действительности, наименование предметов, качеств без какой-либо их оценки, основа словаря. Иначе - нейтральная лексика.

Лексика разговорных стилей.

Используется в неофициальном общении, реч.акт носит спонтанный хар-р.

· Разг-я лексика.

А) литературно-разг-я л. относятся слова, кот. имеют некот-й оттенок сниженности (заочник, бетонка, зеленка). Эти слова использ-ся не только в разг-й речи, но и в газетно-публиц-й.

Б) разговорно-бытовая л. – слова, кот. исп-ся в повседнев-м, обиходном общении. Более сниженная окраска этих слов обладает экспрессивной окраской. (балагур, весельчак, железки)

· Просторечие. Это одна из форм нац-го языка, кот. составляет устную речь. Слова еще более сниженные, больше экспресс-х слов. (батя, братан, волынщик, сочок)

Вульгаризмы – это грубо-просторечные слова, кот. употр-ся в устной форме общения и яв-ся очень ограниченными по сфере распростр-я. Вульгаризмы относятся к в нелитературному слою просторечной лексики, несут резкую экспрессию грубости (харя, поперся, балда, стервец, жрать и т.п.).

Книжная лексика

Стилистически ограниченные и закрепленные в своем употреблении слова, которые встречаются преимущественно в письменной речи. Часть книж=х слов употр-ся в разл-х книж-х стилях, не закреплена за каким-либо из них. (бравада, индивидуум). Другие употр-ся преимущ-но в каком-либо одном стиле:

· Научная лексика – научные и технические термины (абцесс, галограмма, инсулин)

· Официально-деловая л. – испол-ся в оф-дел. стиле речи (истец, бесхозный)

· Поэтическая л. – это особый разряд книж-й л., употребляющ-ся в лирике и худож.прозе. Форм-е этого разряда осущ-сь в конце 18 века. Сюда вошли старослав-мы, книж-е слова со знач-м торжест-ти, из нар.поэзии. (ланиты, уста, нега)

Экспрессивная лексика р.яз. – это слова, кот. в стр-ре лекс-го значения помимо денотативного содерж-я имеют коннотативное содерж-е.

Коннотация – эмоц-я и оценочная окраска яз-х единиц:

· Нейтр-е лекс.единицы – они не имеют коннотативного содержания (стол, рука, отец)

· Экспресс-я лексика – слова, кот. обладают коннотативным содержанием. 2 вида:

Экспр-ть может создаваться особыми словообр-ми ср-ми (суф., прист., повтор однокор-х слов) (носище, домино)

Экспр-ть присуща семантике отд-х слов (кляча, моргалы, рожа)

Виды эмоц-й оценки:

Положительная оц. (ласкательная – золотце, одобрительная – молодчина)

Отриц-я оц. (уничижительная – золотишко, неодобрительная – бестолочь, презрительная – молодчик, пренебреж-я – дуреха)

Шутливая (кнопка) и ироническая (благоглупость)

План

Введение

1. Понятие активного и пассивного запаса языка

2. Лексика русского языка с точки зрения активного и пассивного запаса

2.1 Активный словарь

2.2 Пассивный словарь

Заключение

Список литературы


Введение

активный пассивный словарный речевой


1. Понятие активного и пассивного запаса языка

Утверждение о том, что устаревшая лексика принадлежит к пассивному запасу языка, общепризнано. Об этом писали многие. С этим, насколько известно, не спорил никто. Однако, как показывает анализ лексикографической теории и практики, в понимании соотношения понятий "устаревшая лексика" и "пассивный словарный запас языка" (или, иначе, "периферия языка") имеются существенные "перекосы". Но прежде чем говорить о них, напомним, какое содержание традиционно вкладывается лингвистами в понятие "пассивный запас языка" периферия языка" и "устаревшая лексика".

Как известно, понятие активного и пассивного запаса языка в лексико- графическую теорию и практику ввел Л.В. Щерба (в работе "Опыт общей теории лексикографии"). К пассивному лексическому запасу Щерба относил слова, которые стали менее употребительными и круг использования которых сузился. В современном языкознании существует несколько точек зрения на пассивный словарный запас языка. В одном случае в пассивный словарь языка лингвистами включается "часть словарного состава языка, состоящая из лексических единиц, употребление которых ограничено особенностями означаемых ими явлений (названия редких реалий, историзмы, термины, собственные имена) или лексических единиц, известных только части носителей языка (архаизмы, неологизмы), используемых только в отдельных функциональных разновидностях языка (книжная, разговорная и другая стилистически окрашенная лексика)". Это понимание пассивного лексического запаса отражено в "Лингвистическом энциклопедическом словаре" и разделяется Б.П. Баранниковой и А.А. Реформатским, Д.Э. Розенталем и М.А. Теленковой и др. исследователями. Сторонники другой точки зрения утверждают, что пассивный словарь - это "часть словарного состава языка, понятная всем владеющим данным языком, но мало употребляемая в живом повседневном общении; пассивный словарь составляют устаревшие или устаревающие, но не выпавшие из словарного состава языка слова, многие неологизмы, которые еще не вошли в привычное словоупотребление". Такое понимание пассивного словарного запаса языка отражено в энциклопедии "Русский язык" и поддерживается Н.М. Шанским, М.И. Фоминой, Ф.П. Сороколетовым и др. Эта точка зрения на пассивный словарь является более "узкой", т.к. включает в него лишь часть устаревшей (устаревающей) лексики и часть неологизмов. И то и другое отмечено наличием временного компонента в характеристике, низкой частотностью употребления и, как следствие, периферийной позицией в словаре. Еще одно мнение по этому поводу основывается на разграничении понятий язык и речь: "понятия "активный" и "пассивный" словарь относятся прежде всего не к языку, а к речи, т.е. к языковой деятельности отдельных индивидов, поэтому активный и пассивный словари разных людей, относящихся к разным общественным группам, профессиям, к разным местностям, могут и не совпадать". Н.М. Шанский предупреждает о том, что пассивный словарный запас языка не следует путать с пассивным запасом слов того или иного носителя языка, зависящим от его профессии, образования, повседневной работы и т.д.". Как отмечает З.Ф.Белянская, "нечеткое разграничение явлений языка и речи сказалось на отнесении Л.А. Булаховским к пассивному словарному составу языка слов специального употребления, архаизмов, неологизмов, диалектизмов и многих заимствований, а А.А. Реформатским также экспрессивных выражений" .Некоторые ученые отказались от термина "пассивный словарь". Так, П.Я. Черных считает, что "правильнее было бы говорить о разной степени активности слов" и "периферии действующего словаря", т.е. о словах, "которыми говорящие пользуются в разговоре о чужих и чуждых их повседневному быту предметах мысли".П.Н. Денисов, описывая лексическую систему в терминах полевой структуры, включает устаревшую лексику в периферийную зону.Традиционно термин устаревшая лексика используется как обобщающее понятие по отношению к терминам историзм и архаизм. При этом под историзмами понимаются устаревшие слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением тех реалий, которые они называли. К архаизмам относят лексемы, называющие существующие реалии, но вытесненные по лингвистическим или экстралингвистическим причинам из употребления синонимическими единицами. Таким образом, историзмы не имеют параллелей в современном языке, архаизмы же, напротив, имеют в современном языке синонимы. У лингвистов нет единого мнения о том, считать ли историзмы фактами современного языка, находящимися на его периферии, или же фактами, ушедшими за границы языка и, следовательно, выпавшими из его лексической системы.

2. Лексика русского языка сточки зрения активного и пассивного запаса

Словарный состав является наиболее подвижным языковым уровнем. Изменение и совершенствование лексики непосредственно связаны с производственной деятельностью человека, с экономической, социальной, политической жизнью народа. В лексике отражаются все процессы исторического развития общества. С появлением новых предметов, явлений возникают новые понятия, а вместе с ними - и слова для наименования этих понятий. С отмиранием тех или иных явлений уходят из употребления или меняют свой звуковой облик и значение слова, называющие их. Учитывая все это, словарный состав общенародного языка можно разделить на две большие группы: активный словарь и пассивный словарь. В активный словарный запас входят те повседневно употребляемые слова, значение которых понятно людям, говорящим на данном языке. Слова этой группы лишены каких бы то ни было оттенков устарелости.

К пассивному запасу слов относятся такие, которые либо являются устаревшими, либо, наоборот, в силу своей новизны еще не получили широкой известности и также не употребляются повседневно. Таким образом, слова пассивного запаса делятся, в свою очередь, на устаревшие и новые (неологизмы). Те слова, которые вышли из активного употребления, относятся к числу устаревших, Например, явно устаревшими являются слова, переставшие употребляться в связи с исчезновением понятий, которые они обозначали: боярин, дьяк, вече, стрелец, опричник, гласный (член городской думы), бурмистр и др. Слова этой группы называются историзмами, они более или менее известны и понятны носителям языка, но активно ими не используются. В современном языке к ним обращаются лишь в том случае, когда нужно назвать вышедшие из употребления предметы, явления, например в специальной научно-исторической литературе, а также в языке художественных произведений с целью воссоздания той или иной исторической эпохи. Если понятие о предмете, явлении, действии, качестве и т. д. сохраняется, а названия, закрепленные за ним, в процессе развития языка заменяются новыми, более приемлемыми по тем или иным причинам для нового поколения носителей языка, то старые наименования также переходят в разряд пассивной лексики, в группу так называемых архаизмов (греч. archaios - древний). Например: понеже - потому, вежды - веки, гость - торговец, купец (по преимуществу - иноземный), гостьба- торговля и др. Некоторые из слов подобного типа практически стоят уже за пределами даже пассивно существующих лексических запасов современного литературного языка. Например: тать - вор, разбойник; стрый - дядя по отцу, стрыиня - жена дяди по отцу; уй - дядя по матери; стремь - вниз; строп- 1) кровля и 2) небесный свод; вежа - 1) шатер, кибитка, 2) башня; тук - жир, сало и многие другие. Некоторые из архаизмов сохраняются в современном языке в составе фразеологизмов: попасть в впросак, где просак - прядильный веревочный станок; ни зги не видно, где зга (стьга) - дорога, дорожка; бить челом, где чело - лоб; с жиру беситься, где жир - богатство; беречь как зеницу ока, где зеница - зрачок и т. д.

1. Понятие об активном и пассивном составе словаря. Устаревшие слова; отличие архаизмов от историзмов

Словарный состав является наиболее подвижным языковым уровнем. Изменение и совершенствование лексики непосредственно связаны с производственной деятельностью человека, с экономической, социальной, политической жизнью народа. В лексике отражаются все процессы исторического развития общества. С появлением новых предметов, явлений возникают новые понятия, а вместе с ними - и слова для наименования этих понятий. С отмиранием тех или иных явлений уходят из употребления или меняют свой звуковой облик и значение слова, называющие их. Учитывая всё это, словарный состав общенародного языка можно разделить на две большие группы: активный словарь и пассивный словарь.

В активный словарный запас входят те повседневно употребляемые слова, значение которых понятно людям, говорящим на данном языке. Слова этой группы лишены каких бы то ни было оттенков устарелости.

К пассивному запасу слов относятся такие, которые либо являются устаревшими, либо, наоборот, в силу своей новизны ещё не получили широкой известности и также не употребляются повседневно. Таким образом, слова пассивного запаса делятся, в свою очередь, на устаревшие и новые (неологизмы).

Те слова, которые вышли из активного употребления, относятся к числу устаревших. Например, явно устаревшими являются слова, переставшие употребляться в связи с исчезновением понятий, которые они обозначали: боярин, дьяк, вече, стрелец, опричник, гласный (член городской думы), бурмистр и др. Слова этой группы называются историзмами, они более или менее известны и понятны носителям языка, но активно ими не используются. В современном языке к ним обращаются лишь в том случае, когда нужно назвать вышедшие из употребления предметы, явления, например, в специальной научно-исторической литературе, а также в языке художественных произведений с целью воссоздания той или иной исторической эпохи.

Если понятие о предмете, явлении, действии, качестве и т. д. сохраняется, а названия, закреплённые за ним, в процессе развития языка заменяются новыми, более приемлемыми по тем или иным причинам для нового поколения носителей языка, то старые наименования также переходят в разряд пассивной лексики, в группу так называемых архаизмов (греческое archaios - древний). Например: понеже - потому; вежды - веки, гость - торговец, купец (по преимуществу - иноземный), гостьба - торговля и др.

Некоторые из слов подобного типа практически стоят уже за пределами даже пассивно существующих лексических запасов современного русского литературного языка. Например: тать - вор (кстати, в то время слова вор, воровство употреблялось для обозначения политических преступлений); стрый - дядя по отцу; стрыиня - жена дяди по отцу; уй - дядя по матери; стремь - вниз; строп - 1.кровля; 2.небесный свод; вежа - 1.шатёр, кибитка; 2.башня; тук - жир, сало и многие другие. Некоторые из архаизмов сохраняются в современном языке в составе фразеологизмов: попасть впросак, где просак - прядильный верёвочный станок; ни зги не видно, где зга (стьга) - дорога, дорожка; бить челом, где чело - лоб; с жиру беситься, где жир - богатство; беречь как зеницу ока, где зеница - зрачок и т. д.

Процесс перехода слов из группы активного употребления в пассивную группу длительный. Он обусловлен и внеязыковыми причинами, например, социальными изменениями, и собственно языковыми, из которых весьма существенную роль играют системные связи устаревающих слов: чем они обширнее, разнообразнее и прочнее, тем медленнее переходит слово в пассивные слои словаря. Отметим, что возможно и обратное явление - возвращение слова из пассивного словаря в активный. Как правило, это бывает при наличии скорее внеязыковых причин, в первую очередь политических. К таким словам, возвращённым в активный словарь, относятся, например: губернатор (это устоявшееся, но неправильное обозначение главы администрации субъекта Российской Федерации, хотя губерний в России нет), дума (Государственная Дума, областная или краевая дума), мировой (судья), департамент (это понятие для обозначения ведомств, учреждений употреблялось в царской России).

К устаревшим относятся не только те слова, которые давно вышли из употребления, но и те, которые возникли и устарели относительно недавно, например: ликбез (ликвидация безграмотности), продразвёрстка, продналог, комбед и др. Устаревшими словами могут быть и слова исконные (например, шелом, хоробрый, оболоко и др.) и заимствованные, например, старославянизмы (вежды - веки, алкати - поститься, голодать, риза - одежда, длань - ладонь и т. д.) или иностранные слова (привычное в России до революции слово меценат сейчас практически забыто, а в том же значении используется слово спонсор).

устаревший слово архаизм В зависимости от того, устаревает ли слово полностью, используются ли его отдельные элементы, меняется ли фонетическое оформление слова, выделяют несколько типов архаизмов: собственно лексические...

Ассоциативные словари и их место в системе справочных изданий

Ассоциативные словари - новый тип справочных изданий. Справочным изданием называют «издание, содержащее краткие сведения научного или прикладного характера, расположенные в порядке, удобном для их быстрого отыскания...

Семантическое поле "жилище" в английском и русском языках

Сопоставительный анализ английских и русских пословиц, выражающих отношение человека к труду

Пословица - меткое выражения, созданные народом, а также переведенные из древних письменных источников и заимствованные из произведений литературы, в короткой форме выражающие мудрые мысли. Многие пословицы состоят из двух соразмерных...

Сопоставительный анализ глаголов мыслительной деятельности в английском и русском языках

Выделение лексического значения слова является традиционным и представляет собой лингвистическую характеристику его семантики...

Стилистическая оценка порядка слов в предложении. Группы архаизмов

Лексика, переставшая активно использоваться в речи, забывается не сразу. Какое-то время устаревшие слова еще понятны говорящим, знакомы им по художественной литературе, хотя при общении людей в них уже не возникает потребности...

Устаревшая лексика в художественном тексте (на материале поэм А.С. Пушкина)

С развитием общества меняется его экономика, изменяются культура, быт, иным становится военное дело, в результате революционных сдвигов и перемен возникают новые общественно-политические отношения. Слова, называющие предметы ушедшего быта...

Устаревшая лексика в художественном тексте (на материале поэм А.С. Пушкина)

Архаизмы (греч. archaios - древний) - это устаревшие названия современных предметов, явлений, вытесненные синонимами из состава активной лексики, например: сей - этот, гонитель - преследователь, уста - губы, туга - печаль, выя - шея, содейство - содействие...

Устаревшая лексика в художественном тексте (на материале поэм А.С. Пушкина)

В произведениях исторического жанра, например, в исторических трагедиях А.К. Толстого, нередко воскрешаются характерные для эпохи слова со смешанными признаками, не соответствующие полностью ни одному из отдельных перечисленных типов...

Устаревшие слова и неологизмы в различных стилях речи

Роль устаревших слов в русском языке многообразна. Историзмы, являясь единственной номинацией явлений, ушедших из жизни, в специальной, научной литературе используются для более точного описания эпохи. Существует мнение...

Устаревшие слова и неологизмы в различных стилях речи

Публицистический стиль - один из книжных, используется в общественно-публицистической и литературно-критической литературе, средствах массовой информации, на собраниях и митингах...

Устаревшие слова и неологизмы в различных стилях речи

Художественный стиль используется в произведениях художественной литературы, относится к книжной речи. Задача - нарисовать словами картину, выразить отношение к изображаемому, воздействовать на чувства и воображение читателя...

Эвристическая ценность прикладного корпуса в работе переводчика: теоретико-практическое исследование

Как было указано ранее, словари играют большую роль в современной культуре. В них отражаются знания, накопленные обществом на протяжении веков. Они служат целям описания и нормализации языка...

11 12 13 ..

Лексика современного русского языка с точки зрения ее активного и пассивного запаса
16.
Понятие о пассивном и активном составе словаря

Словарь русского языка в процессе своего исторического развития непрерывно изменяется и совершенствуется. Изменения словарного состава непосредственно связаны с производственной деятельностью человека, с экономическим, социальным, политическим развитием жизни общества. В лексике отражаются все процессы исторического развития общества. С появлением новых предметов, явлений возникают новые понятия, а вместе с ними - и слова для наименования этих понятий. С отмиранием тех или иных явлений уходят из употребления или меняют свое значение слова, называющие их. Учитывая все это, словарный состав общенародного языка можно разделить на две большие группы: активный словарь и пассивный словарь.
В активный словарный запас входят те повседневно употребляемые слова, значение которых понятно всем людям, говорящим на данном языке. Слова этой группы лишены каких бы то ни было признаков устарелости.
К пассивному запасу слов относятся такие, которые либо имеют ярко выраженную окраску устарелости, либо, наоборот, в силу своей новизны еще не получили широкой известности и также не являются повседневно употребительными.
Слова пассивного запаса делятся, в свою очередь, на устаревшие и новые (неологизмы).


17.
Устаревшие слова

Одну группу устаревших слов составляют такие, которые уже совсем вышли из употребления в связи с исчезновением тех понятий, которые обозначали: боярин, вече, стрелец, опричник, гласный (член городской думы), бурмистр и др. Слова этой группы называют историзмами.
Другую группу устаревших слов составляют архаизмы, т.е. слова, которые в процессе развития языка были заменены синонимами, являющимися другими наименованиями того же понятия. К этой группе относятся, например, слова брадобрей - парикмахер; сей - этот; понеже - потому что; гостьба - торговля; вежды - веки; пиит - поэт; комонь - конь; ланиты - щеки; наущать - подстрекать; одр - постель и др.
И те и другие устаревшие слова используются в языке художественной литературы как средство воссоздания определенной исторической эпохи (например, в романах «Разин Степан» А. Чапыгина, «Петр I» А.Н. Толстого, «Емельян Пугачев» В.Я. Шишкова, «Иван Грозный» В. Костылева, «России верные сыны» Л. Никулина, «Я пришел дать вам волю» В. Шукшина, «Память» В. Чивилихина и многих других). Они могут быть средством придания речи комического или иронического оттенка. Архаизмы входят в состав традиционной поэтической возвышенной лексики (например, слова: брег, ланиты, отрок, оный, очи, сей и т.д.). Употребление историзмов и архаизмов в специальной научно-исторической литературе уже лишено особой стилистической заданности, поскольку позволяет лексически точно охарактеризовать описываемую эпоху.

18.
Неологизмы

Новые слова, появляющиеся в языке в результате возникновения новых понятий, явлений, качеств, называются неологизмами (от rp. neos - новый + logos - слово). Возникший вместе с новым предметом, вещью, понятием неологизм не сразу входит в активный состав словаря. После того как новое слово становится общеупотребительным, общедоступным, оно перестает быть неологизмом. Такой путь прошли, например, слова советский, коллективизация, колхоз, звеньевая, тракторист, комсомолец, ленинец, пионер, мичуринец, метростроевец, целинник, лунник, космонавт и многие другие (см. § 33). С течением времени многие из подобных слов также устаревают и переходят в пассив языка.
Следовательно, в силу непрерывного исторического развития лексического состава языка многие слова, еще в XIX в. воспринимавшиеся как неологизмы с отвлеченным значением (например, беллетристика, вольность, действительность, гражданственность, гуманизм - гуманность, идея, коммунизм - коммунистический, общественный, равенство, социализм - социалистический и др.), в современном языке входят в состав активного запаса словаря.
А некоторые слова, возникнув сравнительно недавно (продналог, продразверстка, нэпман, комчванство, партмаксимум, партминимум, нарком и др.), успели перейти в разряд устаревших.
Кроме неологизмов, являющихся достоянием общенародного языка, выделяются новые слова, образованные тем или иным автором. Одни из них вошли в литературный язык, например: чертеж, рудник, маятник, насос, притяжение, созвездие и др. (у Ломоносова); промышленность, влюбленность, рассеянность, трогательный (у Карамзина); стушеваться (у Достоевского) и т.д. Другие остаются в составе так называемых окказиональных авторских образований. Они выполняют изобразительно-выразительные функции только в условиях индивидуального контекста и, как правило, создаются на основе существующих словообразовательных моделей, например: мандолинить, разулыбить, серпастый, молоткастый, чемберленье и многие другие у Маяковского; буревал, пересуматошить у Б. Пастернака; мохнатинки, Страна Муравия и Муравская страна у А. Твардовского; магичествовать, целлофанированные и др. у А. Вознесенского; бокастый, незнакомость, надмирье, несгибинка и другие у Е. Евтушенко. Много неузуальных слов у А.И. Солженицына, особенно среди наречий: готовно повернулся, кидко бросились, нагрудно усмехнулся.

Заимствование – процесс, в результате которого один язык усваивает элемент другого языка.

Один из способов развития современного языка. Можно назвать несколько причин иноязычных заимствований:

1) в общественной жизни появляются новые реалии, новые предметы, новые понятия (маркетинг, паблисити, брэнд);

2) новые слова обозначают явления, которые и ранее присутствовали в жизни общества, но не имели соответствующего обозначения.

3) новое слово обозначает то, что прежде называлось при помощи словосочетания (рейтинг - положение фирмы,.);

4) новые слова подчеркивают изменение социальной роли предмета (офис -контора, служебное помещение, сбербанк - прежде сберкасса);

5) заимствование новых слов обусловлено влиянием иностранной культуры,диктуется модой на иностранные слова.

Большинство новых слов появилось с развитием науки, техники, культуры,экономики, производственных отношений. Многие из этих слов прочно входят вжизнь, утрачивают свою новизну и переходят в активный словарный запас.

21. Понятие об активном и пассивном составе лексики.

Словарный состав - наиболее подвижный уровень языка, изменение и пополнение которого особенно заметны. Они непосредственно связаны с производственной деятельностью человека, с экономическим, социальным, политическим и культурным развитием жизни народа.

В активный состав лексики входят слова, лишённые окраски старины и новизны. Эти слова не имеют никаких оттенков устарелости.

К пассивному запасу слов относятся такие, которые либо являются устаревшими, либо в силу своей новизны еще не стали достаточно известными и не всегда понятны носителям языка. Слова пассивного словаря, в свою очередь, образуют две группы: устаревшие и неологизмы. Неологизмы – совсем новые слова которые ещё только входят в активное употребление.

22. Устаревающие и устаревшие слова. В зависимости от причин, по которым то или иное слово относится к разряду устаревших, выделяются историзмы и архаизмы.

Историзмы – это слова, вышедшие из употребления потому, что исчезли из жизни предметы, явления, которые они обозначали. Историзм – единственное обозначение исчезнувшего понятия (предмета, явления) – не имеет синонимов.

Архаизмы – это слова, обозначающие понятия существующие в настоящее время; по различным причинам архаизмы были вытеснены из активного употребления другими словами. Следовательно, архаизмы имеют синонимы в современном русском языке: ветрило – парус.

Появление историзмов всегда объясняется экстралингвистическими причинами (изменениями социальными, в культурной жизни).

Причины архаизмов могут носить и собственно лингвистический характер: внутриязыковые изменения связаны с наличием функциональных разновидностей языка и речи, стилистических связей (прежде всего с наличием стилистических синонимов).Архаизация слов не связана с их происхождением. Устаревать могут исконно русские слова. Роль устаревших слов в русском языке многообразна. Историзмы, являясь единственной номинацией явлений, ушедших из жизни, в специальной, научной литературе используются для более точного описания эпохи. Архаизмы используются как средство создания комического и сатирического.